Иной
Юмор
Юмор

Рассказы

К вопросу о Stylus’e:
- Фразу "General programs discussion" (обсуждение общих программ) Stylus обычно переводит, как: "Генерал программирует обсуждение";
- Фразу "Naked Conductors run under the vagons" (Оголенные провода проходят под кузовом) как "Голые кондукторы бегают под вагонами";
- Фразу "Тело слабо, но дух крепок", перевел "Flesh is weak, but spirit is strong", а при переводе обратно на русский, выдал: "Мясо протухло, но спирт еще держится."
РжуНеМогу: юмор, позитив, анекдоты
Мобильная подписка ИЗИ ИВИ:
промокод easytad на 30 дней бесплатно
+ продление за 99 руб.